viernes, 4 de marzo de 2011

Invicto, Traducción de Shodai Sennin J. A. Overton-Guerra 2010

Invicto

Desde la noche que me recubre
Negra como el abismo insondable
Agradezco a cualesquiera dioses que existan
Por mi alma inquebrantable

Caído en las garras de la circunstancia
Ni mueca ni grito he soltado
Machacado por los accidentes del azar,
Mi talante sangriento, persiste alzado

Más allá de este lugar de ira y de lagrimas
Yacen en las tinieblas el horror
Y sin embargo la amenaza de los años
Me encuentra, y me encontrará, sin temor

No importa cuán estrecho sea el camino
Cuán cargada de castigo sea la sentencia
Soy el maestro de mi destino
Soy el capitán de mi esencia

De William Ernest Henley
Traducción de Shodai Sennin J. A. Overton-Guerra

No hay comentarios:

Publicar un comentario